Nemrég találtam egy videót a manna.ro–n, címe: Bukarest parádé: amitől a manelisták magukhoz nyúlnak, valamint ez a szövegrész állt alatta: „Mi lesz, ha a székely nyelvleckét összekeverik az Open Stage Székelylendel? Hát valami ilyesmi. És azok a csajok J”. Én ezzel a kijelentéssel nem értek egyet, sőt semmi kép. Ha a székely nyelvleckét nézzük ott nem román szavakat fordít le magyarra (kevés kivételével, mint például az árdé amit beszéd közbe néha így használunk, de szerintem az esetek 90%-ban paprika néven írunk le). A székelylendhez pedig csak annyit tudnék röviden hozzáfűzni, hogy így kell ezt csinálni, és akár őket hallgatom, akár a székely nyelvleckét mindkét esetben nevetek. De ha ezt a videót nézem és hallgatom, számomra felér egy tökönrugással ami már nem fáj de még a rossz érzés meg van benned és higgyétek el voltam már tökön rugva.
Nem ítélek el senkit aki ezt a számot szereti csak saját véleményemet osztottam meg. Nem is a szám miatt vesztem fel hanem inkább ezért a kijelentésért ismétlem: „Mi lesz, ha a székely nyelvleckét összekeverik az Open Stage Székelylendel? Hát valami ilyesmi.” Jó, hogy kérdőjellel volt írva mert akkor lehet válaszolni rá, ez a válaszom: nem tudom, de biztos, hogy nem ilyesmi. Íme egy igaz állítás: ha összekeverik a Szomszédnéni Produkciós Irodát és egy pár zenészt akkor ezt ezt kapjuk:
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.